A Fei jing juen
I’ve heard that there’s a kind of bird without legs that can only fly and fly
and sleep in the wind when it is tired
The bird only lands once in its life… that’s when it dies
I used to think there was a kind of bird that, once born, would keep flying until death.
The fact is that the bird hasn’t gone anywhere. It was dead from the beginning.
8 comments on “A Fei jing juen”
Comments are closed.
encantado
… de porcelana chinesa…
………..
A história do pássaro vem do Bande à Part do Godard
Samabmaia, Manhente, muito obrigada, beijinhos
Esses rostos como loiça…
Espetacular.
Como alguem disse logo acima, é magia.
Adorei o ítem h) inclúidos nesta lista, nos leva além da lista.
Quanto ao post, realmente. Durante muito tempo eu pensei em apenas voar, logo vi que era o vôo de ícaro.
Sem a terra, não existimos, assim como sem o céu.
Ao menos acho eu.
Muito obrigado.
Felicidades!
Vim aqui parar por mero acaso… Como a porta estava aberta, espreitei 🙂 Gostei muito, em especial da música.
A ideia de uma ave que voa até morrer é… (não me ocorre outra palavra) “inquietante”, mas esplendorosa.
Thank you very much. You are very kind. I cant’ speck japanese too
“:O)))
……………
Que simpatia, Henrique
Uma beijinho
O problema é que não consigo fazer com que a música só comece quando se clica. Por isso vou ter de a retirar nos próximos postes. É apenas um link swf a que alterei o tamanho da apresentação. Se o conseguisse converter em rbs ou mp3 estava resolvido o problema
Vir aqui é magia.
amo este blogue, amo esta música, but I não falo inglês e o meu português é muito ruim.